超實用「謝謝日文」這樣說更到位,別再只會「ありがとう」!
謝謝日文「ありがとう(a-ri-ga-to)」,原意有著「少有、難能可貴」的意思,從一開始與宗教相關的〝因享有了難得的福報〞所以感激,到後來直接作為〝感謝〞的意思被廣泛使用。
但是「ありがとう」並不能表達所有的感謝情境
你知道嗎?「ありがとう」雖然簡潔有力,就算不會日文也一定會記得的「日文謝謝」,但在講究禮儀、親疏遠近的日本人內心認為,懂得分辨和對方的關係和場合,選擇適合的〝謝謝日文說法〞,能真實地反映出一個人的氣質喔!
除了「ありがとう」,日本人常使用不同場合下的謝謝日文有哪些?各地特有的謝謝日文方言說法?這次來點不一樣的〝日文謝謝〞吧!
1. ありがとう / ありがとうございました / ありがとうございます
- ありがとう。|謝啦
日文念法:a-ri-ga-to
- ありがとうございました。|謝謝您(過去式)
日文念法:a-ri-ga-to-go-za-i-ma-shi-ta
- ありがとうございます。|謝謝您(現在式)
日文念法:a-ri-ga-to-go-za-i-ma-su
※重點筆記:同樣是謝謝日文的意思,但會區分對象和時態選擇使用。
「ありがとう。」適合用在感謝關係親近的家人、朋友間,或對輩分比自己小的人說。
當對方是長輩、輩分高於自己或是客戶時,就用禮貌形的謝謝日文「ありがとうございます。」來表達帶有敬意的感謝。
如果要感謝的事情已經發生、不在說話的當下,那就用過去式的謝謝日文「ありがとうございました。」。不過,要感謝的事雖然發生在過去,但在說謝謝的當下想要表達那時候的感謝一直延續到了現在,也可以說「ありがとうございます。」喔!
2. 助かりました / おかげさまで助かりました
- 助かりました。|謝謝你幫了我大忙
日文念法:ta-su-ka-ri-ma-shi-ta
- おかげさまで助かりました。|託您的福,幫了我大忙。
日文念法:o-ka-ge-sa-ma-de-ta-su-ka-ri-ma-shi-ta
這兩句都是日文日常會話中常使用的「謝謝」。當受到對方的幫助或親切對待,讓自己排除了不好的情況而有好的結果時,就可以說「助かりました。」。如果對方是長輩或地位高於自己,就用更為禮貌的「おかげさまで助かりました。」來表達感謝敬意吧!
3. 嬉しいです / とても嬉しく思います / 大変うれしく存じます
- 嬉しいです。|我很高興!
日文念法:u-re-shi-de-su
- とても嬉しいです。|我非常高興!
日文念法:to-te-mo-u-re-shi-de-su
- 大変うれしく存じます。|謝謝您,我感到非常開心!
日文念法:tai-hen-u-re-shi-ku-zon-ji-ma-su
以上三句謝謝日文主要是表達自己開心的心情進而轉達感謝的意思。像是在收到朋友送的禮物,就可以說「嬉しいです。」或「とても嬉しいです。」,但當對方地位輩分高於自己的時候,就要用禮貌的說法「大変うれしく存じます。」。
要注意的是,因為是藉由表達真實的開心來說感謝,所以不適合隨便說,避免給人沒有誠意的感覺,通常也只有女孩子才會這麼說喔!
4. 感謝します / 感謝いたします
- 感謝します。|感謝
日文念法:kan-sha-shi-ma-su
- 感謝いたします。|感謝您
文念法:kan-sha-i-ta-shi-ma-su
如字面的意思,雖然中文口語也常說:「感謝~」,但在日文謝謝中這類漢字顯得較生硬,主要是在用書面表達感謝時會常用到。
再依禮貌的程度,在「します」和「いたします」間選用。
5. 感動しました / 感激いたしました
- 感動しました。|我很感動
日文念法:kan-dou-shi-ma-shi-ta
- 感激いたしました。|我很感激
日文念法:kan-ge-ki-i-ta-shi-ma-shi-ta
被對方的言行舉止所感動、內心感受到鼓舞時,這時候謝謝對方除了「ありがとうございます。」,還可以換成說「感動しました。」。當對方的行為或話語十分難能可貴而深受感動時,也可以說「感激いたしました。」。
6. 胸がいっぱいになりました。
- 胸がいっぱいになりました。|心裡十分地感動
日文念法:mu-ne-ga-i-pai-ni-na-ri-ma-shi-ta
這句謝謝日文跟「感動しました。」類似,但當對方是為自己做了某些非常特別的事情,因此觸動內心而感到激動、感謝的時候,「胸がいっぱいになりました。」就很適合了。
通常也是在對方的行為〝十分特別、別具意義〞的時候比較會使用,不看場合隨口說說的話,會讓人覺得是在演哪一齣太浮誇了喔!
7. お礼の言葉も見つかりません / 感謝の言葉もございません
- お礼の言葉も見つかりません。|找不到適合的話來表達內心的感謝
日文念法:o-rei-no-ko-to-ba-mo-mi-tsu-ka-ri-ma-sen
- 感謝の言葉もございません。|感謝到不知該說什麼好
日文念法:kan-sha-no-ko-to-ba-mo-go-za-i-ma-sen
內心的感謝十分強烈,找不到任何適合的話來形容、表達感謝,可以說是〝謝謝日文最高級〞,或是感動到覺得只用說的已經不足以表達感謝,不知該說什麼才好的時候,這兩句就很適合代替「ありがとうございます。」換句話說。
8. 恐れ入ります
- 恐れ入ります。|不好意思麻煩您了
日文念法:o-so-re-i-ri-ma-su
想跟對方說謝謝卻也因為讓對方造成不便而感到抱歉的時候,「恐れ入ります。」的說法,帶有同時表達日文的〝謝謝〞和〝抱歉〞的意思。
像是對方在很忙的時候還特地回覆自己,就可以說「お忙しい中、わざわざご連絡いただき、恐れ入ります。」,同時表達感謝對方特意聯絡和抱歉佔用對方時間,這句日文謝謝能委婉地說出兩種心境。
9. お世話になりました
- お世話になりました。|受您照顧了
日文念法:o-se-wa-ni-na-ri-ma-shi-ta
是一種謝謝日文的敬語表現,常用在商務郵件的一開頭,可以表達感謝對方在合作期間對自己(公司)的照顧。或是在獲得對方的建議或幫助時,「お世話になりました。」可以表達〝謝謝您的幫忙和建議對自己助益良多〞的意思。
另外,在工作中遇到了平時接洽的業務人事異動時,或是很照顧自己的主管要退休了,也可以用這句話來表示自己的感謝喔!
10. 恐縮です。/お気遣い痛み入ります。
- 恐縮です。|過獎了、不敢當
日文念法:kyo-shu-ku-de-su
- お気遣い痛み入ります。|誠惶誠恐非常感謝
日文念法:o-ki-tsu-ka-i-i-ta-mi-i-ri-ma-su
「恐縮です。」是在商務場合中被人稱讚時常用來表達感謝的一種敬語表現,口語和書面都可以使用。〝恐縮〞的意思是,因為感到惶恐不安身體都縮成了一團。當在被讚美時一句「恐縮です。」的回覆,就可以表達自己的謙虛和感謝之意。
而「お気遣い痛み入ります。」是比「恐縮です。」更禮貌的說法。意思是,對於佔用了對方的心思、受到注目、對自己的友善,感到不好意思而十分感激呢!
「謝謝」的日本方言怎麼說
日本全國共有47個的都道府縣(東京都、北海道、京都府、大阪府和43縣),除標準語「ありがとう。/ありがとうございます。」外,各地區也有其獨特可愛的謝謝方言。
像是富山縣、石川縣、福井縣和岐阜縣慣用的「きのどく」,原本是「大変だ(辛苦了)」、「かわいそうに(好可憐)」的意思,但在這幾個地區則是包含有“感謝、不好意思還麻煩您為我著想了”的謙虛意思。
而在熊本縣,居民習慣說「ちょうじょう」來表達感謝,「ちょうじょう」的漢字是“重畳”,帶有“一層一層堆疊、每次”的意思。
新潟縣則習慣說「ごちそうさまです。」,和標準語中用完餐點後的「御馳走様(多謝款待)」意思不大相同。
【日本47都道府縣的謝謝方言說法】
北海道 | ありがとう |
青森縣 | ありがとうごす |
岩手縣 | ありがとうがんす |
宮城縣 | ありがとうがす |
秋田縣 | ありがとさん |
山形縣 | ありがとうさん・もっけ |
福島縣 | たいへん・してもらって |
茨城縣 | どうも・あんがと |
栃木縣 | あんがとね |
群馬縣 | ありがとう |
琦玉縣 | あんがと |
千葉縣 | あんがとう |
東京都 | ありがとう |
神奈川縣 | ありがとう |
新潟縣 | ごちそうさまです |
富山縣 | ごちそうさま・きのどく |
石川縣 | きのどく・ようした |
福井縣 | おおきに・きのどく |
山梨縣 | ありがたいこんでごいす |
長野縣 | ありがとうござんす |
岐阜縣 | きのどく・うたてー |
靜岡縣 | おおきに・おおきんなあ |
愛知縣 | おおきに・ありがとうさん |
三重縣 | おおきんな |
滋賀縣 | おおきに |
京都府 | おおきに |
大阪府 | おおきに |
兵庫縣 | おおきに・ありがとうおます |
奈良縣 | おおきに |
和歌山縣 | おおきによ |
鳥取縣 | だんだん・ようこそ |
島根縣 | だんだん |
岡山縣 | ありがとうござんす |
廣島縣 | ありがとうあります |
山口縣 | たえがとうございます |
德島縣 | たまるか |
香川縣 | ありがとう |
愛媛縣 | だんだん |
高知縣 | おおきに |
福岡縣 | ありがとう |
佐賀縣 | おおきに |
長崎縣 | ありがとうござす |
熊本縣 | だんだん・ちょうじょう |
大分縣 | おおきに |
宮崎縣 | おおきに・だんだん |
鹿兒島縣 | あいがと |
沖繩縣 | にふぇーでーびる |
一次要記住所有的“日文謝謝”方言或許不容易,但有興趣的人可先記住關西地區大多使用「おおきに」的大原則,再慢慢記住其他地區方言,也是幫助自己快速記憶的方式喔!
結語
「ありがとう。/ありがとうございます。」雖然是無違和的萬用句,但想更貼近說話場合完整表達內心的感謝,前面介紹的幾個“日文謝謝”換句話說就很適合,還可以讓自己的日文表現不流於形式更帶有層次深度呢!
各國遊學資訊: