三分鐘學日文:「你好、謝謝、對不起」,日文這樣說才到位!
「你好、謝謝、對不起」通常是學習一個新的語言,或是前往首次造訪國家的時候最先學會的用語。不但可以表達出親切感,也同時表現出對對方和該國文化的尊重。
特別是在國際都認同的禮儀之邦-日本,一句符合親疏遠近與場合的用語,不但合乎禮節也更能讓對方感受到最貼近自己內心的語意喔!而實際上有哪些不同表達方式的「你好、謝謝、對不起」日文可選用,要怎麼說才到位?一起來看看吧!
常用日文「你好」
1. 初めまして(はじめまして)
- はじめまして。|您好,初次見面!
日文念法:ha-ji-me-ma-shi-te
漢字以「初めまして」表示,從「初」字就知道對同一人只會使用一次、也是最被大家所熟知的日文「你好」。後面多為簡單的自我介紹,像是名字、來自的國家或職業等等。
而在書信中,日本人通常不會直接使用「初めまして」,而是會改用「初めてメールを送らせていただきます。」或「突然のメール失礼いたします。」這樣的方式表達喔!
2. おはようございます・こんにちは・こんばんは
- おはようございます。|早安!
日文念法:o-ha-yo-go-za-i-ma-su
- こんにちは。|午安!
日文念法:kon-ni-chi-wa
- こんばんは。|晚安!
日文念法:kon-ban-wa
日文的「你好」中,還有一種說法是以早中晚做區分的,就是大家所熟悉的「おはようございます」、「こんにちは」和「こんばんは」。
不過,「おはようございます」可以說到幾點?什麼時候該換成「こんばんは」?雖然沒有嚴格的規範在,但日本人內心其實有個統一的參考時間,像是:
おはようございます | 10:00以前。早上剛進公司時。 |
こんにちは | 10:00~18:00之間。 |
こんばんは | 18:00過後。 |
有趣的是,同樣的問候語換到了百貨業,則就有所不同,還有明文規定呢!
おはようございます | 11:00以前。 |
こんにちは | 11:00~17:00之間。 |
こんばんは | 17:00過後。 |
3. お疲れ様です
- お疲れ様です。|辛苦了!
日文念法:o-tsu-ka-re-sa-ma-de-su
「お疲れ様です」,帶有慰勞對方辛勞的意思,常用於公司內職員間或是對上司的問候,像是在辦公室內相遇或是下班要離開時都很實用。書信中也可使用。
唯一要留意的是,由於帶有慰勞、慰問的意思,「お疲れ様です」不能對公司外部的客戶等使用,不然可會大大失禮了!
4. お世話になっております
- お世話になっております。|受您照顧了!
日文念法:o-se-wa-ni-na-te-o-ri-ma-su
商務場合中的常用語。對於一直有商業往來的客戶,在每次見面或書信往來時都可在一開頭使用。
如果是過去曾有過商業往來近期再次見面時,則可改為「その節は大変お世話になりました。」,來表達過去曾受對方照顧及表達問候之意。
而當曾經受過對方的較具體實質的幫助或贈禮,再次見面時也可說「このたびは~の件で大変お世話になりました。」,同時表達具體的感謝和問候之意。
5. お久しぶりです
- お久しぶりです。|好久不見!
日文念法:o-hi-sa-shi-bu-ri-de-su
對於長時間沒見面的親友,一句「お久しぶりです。」除了是久違再見面時的問候語,同時也可表達出對於能再見到對方時心裡的喜悅。
如果是較為正式嚴肅的場合、或對方是長輩、身分地位較高的話,則要改用敬語表現「ご無沙汰しております」較為貼切。
常用日文「謝謝」
1. ありがとうございます
- ありがとうございます。|謝謝您(現在式)
日文念法:a-ri-ga-to-go-za-i-ma-su
想用日文表示內心的感謝之意?「ありがとうございます」絕對是第一個會被想到的日文「謝謝」。雖然「ありがとう」也是同樣的意思,但這是「親友限定」,為避免有失禮的情況發生,請習慣多多使用較為禮貌的「ありがとうございます」吧!
2. 感謝します
- 感謝します。|感謝您
日文念法:kan-sha-shi-ma-su
相對於「ありがとうございます」是口語書信都可適用的用語,「感謝します」的漢字表現較為生硬,限於書面使用喔!
3. 嬉しいです
- 嬉しいです。|我很高興!
日文念法:u-re-shi-de-su
因為對方的言語、行為感到開心,想同時表達謝謝和內心的喜悅時,比起單純說聲「ありがとうございます」,「嬉しいです」的說法反而更能傳達出感謝的心意同時也帶有溫度。
4. 感動しました
- 感動しました。|我很感動
日文念法:kan-dou-shi-ma-shi-ta
感動可不能隨便說說,想使用「感動しました」來表達謝謝之意,就必須是被對方的行為或話語打動、內心感覺到被鼓勵、被鼓舞的時候才適合喔!
5. お礼の言葉も見つかりません
- お礼の言葉も見つかりません。|找不到適合的話來表達內心的感謝
日文念法:o-rei-no-ko-to-ba-mo-mi-tsu-ka-ri-ma-sen
日文「謝謝」的最高級說法,當對方的行為言語讓自己十分感動,覺得只用說的已經不足以表達感謝的時刻,就可用這句「お礼の言葉も見つかりません」來取代被廣泛使用的「ありがとうございます」囉!
▼ 延伸閱讀:超實用「謝謝日文」這樣說更到位,別再只會「ありがとう」!
常用日文「對不起」
1. ごめんなさい
- ごめんなさい。|對不起(歹勢)
日文念法:go-men-na-sai
「ごめんなさい」帶有請原諒我的意思,相較於向對方表示歉意,請求對方原諒自己的意味較重,也就是較以自我為中心的一種道歉用語。常用在與對方關係是較親近,像是家人或好友之間。對長輩或是在正式場合中則不可使用。
同時,「ごめんなさい」偏於口語表現,在書信中使用的話,會給人一種幼稚的感覺,要盡量避免喔!
2. すみません
- すみません。|對不起(禮貌形)
日文念法:su-mi-ma-sen
「すみません」,可說是最被大眾所知的日文「對不起」,就像英文的「excuse me」一樣,是各類場合百搭超好用的一句日語。想請對方借過一下、提出問題時的開頭、或是想跟對方說抱歉的時候,都可以使用。
也正因為「すみません」時常被大眾掛在嘴邊,像是萬用句一般,同時給人一種較不嚴謹的印象。如果事態較為嚴重、或必須較為嚴肅的場合就不適合了!
3. 申し訳ありません
- 申し訳ありません。|對不起(敬語)
日文念法:mo-shi-wa-ke-a-ri-ma-sen
「申し訳ありません」是由「申し訳」和「ありません」兩個詞組成,前者是藉口、辯解的意思,後者則是沒有、無法之意,加起來就表示(對於這件事情)我無法辯解。
同時,「申し訳ありません」也是「すみません」的敬語表現,正所謂坦白從寬,坦率帶有敬意地直接承認自己的錯誤,不做過多的辯解絕對會是最快讓對方消氣的道歉方式,而這也是商務場合中、社會人士都必學、最典型的一句日文「對不起」喔!
4. お詫びいたします
- お詫びいたします。|對不起(向您賠不是)
日文念法:o-wa-bi-i-ta-shi-ma-su
因為自己的言行舉止造成對方實際上的困擾,或是因為失約、失信、失禮造成對方的不便,這時就可以使用敬語「お詫びいたします」來表達深深的歉意。類似用語還有「お詫びを申し上げます」或「大変失礼いたしました」。
而「大変失礼いたしました」,因為字面帶有「不好意思失禮了」的意思,相對於是因為自己做錯事情而向對方道歉,更經常被用在是因為自己的行為有失禮儀而造成對方困擾的場合喔!
5.お詫びの言葉もございません
圖片來源,寫真AC。
- お詫びの言葉もございません。|對不起(無言以對)
日文念法:o-wa-bi-no-ko-to-ba-mo-go-za-i-ma-sen
可以說是最上級的日文「對不起」說法,不過這可不是指“敬語的禮貌程度”,而是指“感到對不起的程度”,因為感到抱歉的程度達到了極致、一時找不到適合的話語可以表達,這時候這句「お詫びの言葉もございません」就派上用場了!
以上先介紹了幾種最具代表性、日本人平時也常使用的「你好、謝謝、對不起」說法,很容易記住吧!
其實,任何語言在溝通上都沒有所謂的標準答案,只要在符合日本文化中的親疏遠近、活用上述介紹的基本用語、再加入可以表達自己真實心意的前後文,相信就會是一句最到位的日文「你好、謝謝、對不起」囉!
日本語學習相關文章:
▼ 超實用「謝謝日文」這樣說更到位,別再只會「ありがとう」!
▼ 趣味日文:「夜露死苦」、「愛羅武勇」什麼意思!?超有梗日文借字(当て字)你都懂了嗎?